ترجمه - روسی-پرتغالی برزیل - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | | زبان مبداء: روسی
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?
Aqui está tudo bem... | ترجمهپرتغالی برزیل kherrman ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Como vai?
Aqui está tudo bem... | | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط joner - 19 نوامبر 2006 11:39
|