अनुबाद - रूसी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Free writing - Love / Friendship | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | | स्रोत भाषा: रूसी
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?
Aqui está tudo bem... | अनुबादब्राजिलियन पर्तुगिज kherrmanद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Como vai?
Aqui está tudo bem... | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
Validated by joner - 2006年 नोभेम्बर 19日 11:39
|