Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - sunt mai slabuÅ£, adică sunt la sfârÅŸitul unei ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sunt mai slabuţ, adică sunt la sfârşitul unei ...
Metin
Öneri pablito.italia
Kaynak dil: Romence

sunt mai slabuţ, adică sunt la sfârşitul unei relaţii, în rest sunt destul de curtată o să fie bine....

Başlık
sono un po fiacca
Tercüme
İtalyanca

Çeviri sapiens
Hedef dil: İtalyanca

sono un pò giù di tono, nel senso che sono alla fine di una relazione, per il resto sono abbastanza corteggiata, andrà tutto bene.
En son apple tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2007 14:27