Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
Metin
Öneri Tantine
Kaynak dil: Türkçe

İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

Başlık
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2007 12:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Temmuz 2007 10:52

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé?

5 Temmuz 2007 11:19

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky