번역 - 터키어-프랑스어 - Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 편지 / 이메일 - 컴퓨터 / 인터넷 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana... | | 원문 언어: 터키어
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz? | | J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?
Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit! |
|
| Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? | | 번역될 언어: 프랑스어
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider? |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 5일 12:38
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 5일 10:52 | | | salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé? | | | 2007년 7월 5일 11:19 | | | le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky |
|
|