Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف رسالة/ بريد إ - حواسب/ انترنت

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
نص
إقترحت من طرف Tantine
لغة مصدر: تركي

İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
ملاحظات حول الترجمة
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

عنوان
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 5 تموز 2007 12:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تموز 2007 10:52

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé?

5 تموز 2007 11:19

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky