Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - Decko mog zivota treba da bude simpatican,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Decko mog zivota treba da bude simpatican,...
Metin
Öneri anapesic
Kaynak dil: Sırpça

Decko mog zivota treba da bude simpatican, iskren, dobar, da ima plave oci, crnu kosu, da bude visok, sportista, da mi veruje, da ne bude ljubomoran. on pre svega treba da ima dobre moralne osobine, a fizicki izgled dolazi na kraju

Başlık
L'homme de ma vie devra être mignon,
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

L'homme de ma vie devra être mignon, honnête, bon, il devra avoir les yeux bleus, les cheveux noirs, il devra être grand, sportif, il devra me faire confiance et ne devra pas être jaloux. Avant tout il devra avoir un grand sens moral et la beauté physique vient en dernier.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
to translate I used the bridge done by roller caster
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 26 Ekim 2007 13:45