Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Franceză - Decko mog zivota treba da bude simpatican,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Decko mog zivota treba da bude simpatican,...
Text
Înscris de anapesic
Limba sursă: Sârbă

Decko mog zivota treba da bude simpatican, iskren, dobar, da ima plave oci, crnu kosu, da bude visok, sportista, da mi veruje, da ne bude ljubomoran. on pre svega treba da ima dobre moralne osobine, a fizicki izgled dolazi na kraju

Titlu
L'homme de ma vie devra être mignon,
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

L'homme de ma vie devra être mignon, honnête, bon, il devra avoir les yeux bleus, les cheveux noirs, il devra être grand, sportif, il devra me faire confiance et ne devra pas être jaloux. Avant tout il devra avoir un grand sens moral et la beauté physique vient en dernier.
Observaţii despre traducere
to translate I used the bridge done by roller caster
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Octombrie 2007 13:45