Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Französisch - Decko mog zivota treba da bude simpatican,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischFranzösisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
Decko mog zivota treba da bude simpatican,...
Text
Übermittelt von anapesic
Herkunftssprache: Serbisch

Decko mog zivota treba da bude simpatican, iskren, dobar, da ima plave oci, crnu kosu, da bude visok, sportista, da mi veruje, da ne bude ljubomoran. on pre svega treba da ima dobre moralne osobine, a fizicki izgled dolazi na kraju

Titel
L'homme de ma vie devra être mignon,
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

L'homme de ma vie devra être mignon, honnête, bon, il devra avoir les yeux bleus, les cheveux noirs, il devra être grand, sportif, il devra me faire confiance et ne devra pas être jaloux. Avant tout il devra avoir un grand sens moral et la beauté physique vient en dernier.
Bemerkungen zur Übersetzung
to translate I used the bridge done by roller caster
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 26 Oktober 2007 13:45