Tercüme - Yunanca-İspanyolca - Ολες θΟλες θελουμε να πεθανουν με μια...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Kultur Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ολες θΟλες θελουμε να πεθανουν με μια... | | Kaynak dil: Yunanca
Ολες θελουμε να πεθανουν με μια υπεÏβολικη |
|
| Todas queremos que mueran en una exagerada... | | Hedef dil: İspanyolca
Lo único que queremos es que mueran en una exagerada... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | El texto en griego está incompleto (por eso puse puntos de suspensión). |
|
En son Lila F. tarafından onaylandı - 26 Kasım 2007 10:50
Son Gönderilen | | | | | 13 Kasım 2007 20:03 | | | euxaristw polu, eleonora! Den to hxera auto giati den eimai ellhnida. Na to allaxw loipon!
Eva | | | 14 Kasım 2007 14:27 | | | Todas queremos que mueran en una exagerada ...
"Lo único que queremos" = "Το μόνο που θÎλουμε" | | | 14 Kasım 2007 21:36 | | | | | | 15 Kasım 2007 02:15 | | | | | | 15 Kasım 2007 09:36 | | | Where is the "reset" key? it's not changed yet? |
|
|