Tercüme - İspanyolca-Türkçe - SACHINŞu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İspanyolca
quiero seguir hablando contigo. no dejemos de saludarnos. alguna vez nos conoceremos. he enviado un correo con mi foto. La has recibido?. Envia una foto tuya. Te envio besos |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
seninle konuşmaya devam etmek istiyorum. birbirimizi selamlamayı bırakamayız. bir gün karşılacağız. fotoğraflı bir mektup gönderdim. onu aldın mı? Bana bir fotoğrafını gönder. öpücükler |
|
En son smy tarafından onaylandı - 7 Ocak 2008 16:54
Son Gönderilen | | | | | 5 Ocak 2008 23:42 | | | Bu hemen hemen doÄŸru, ama iki küçük düzeltmeleri önermek istiyorum:
vermeyiz --> vermiyelim "alguna vez" çevirilmedi |
|
|