Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - SACHIN

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
SACHIN
טקסט
נשלח על ידי alkanaydin48
שפת המקור: ספרדית

quiero seguir hablando contigo. no dejemos de saludarnos. alguna vez nos conoceremos. he enviado un correo con mi foto. La has recibido?.
Envia una foto tuya.
Te envio besos

שם
SACHIN
תרגום
טורקית

תורגם על ידי alkanaydin48
שפת המטרה: טורקית

seninle konuşmaya devam etmek istiyorum. birbirimizi selamlamayı bırakamayız. bir gün karşılacağız. fotoğraflı bir mektup gönderdim. onu aldın mı?
Bana bir fotoğrafını gönder.
öpücükler
אושר לאחרונה ע"י smy - 7 ינואר 2008 16:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ינואר 2008 23:42

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bu hemen hemen doğru, ama iki küçük düzeltmeleri önermek istiyorum:

vermeyiz --> vermiyelim
"alguna vez" çevirilmedi