Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - SACHIN

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
SACHIN
Teksto
Submetigx per alkanaydin48
Font-lingvo: Hispana

quiero seguir hablando contigo. no dejemos de saludarnos. alguna vez nos conoceremos. he enviado un correo con mi foto. La has recibido?.
Envia una foto tuya.
Te envio besos

Titolo
SACHIN
Traduko
Turka

Tradukita per alkanaydin48
Cel-lingvo: Turka

seninle konuşmaya devam etmek istiyorum. birbirimizi selamlamayı bırakamayız. bir gün karşılacağız. fotoğraflı bir mektup gönderdim. onu aldın mı?
Bana bir fotoğrafını gönder.
öpücükler
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 7 Januaro 2008 16:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Januaro 2008 23:42

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bu hemen hemen doğru, ama iki küçük düzeltmeleri önermek istiyorum:

vermeyiz --> vermiyelim
"alguna vez" çevirilmedi