Traduko - Hispana-Turka - SACHINNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Hispana
quiero seguir hablando contigo. no dejemos de saludarnos. alguna vez nos conoceremos. he enviado un correo con mi foto. La has recibido?. Envia una foto tuya. Te envio besos |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
seninle konuşmaya devam etmek istiyorum. birbirimizi selamlamayı bırakamayız. bir gün karşılacağız. fotoğraflı bir mektup gönderdim. onu aldın mı? Bana bir fotoğrafını gönder. öpücükler |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 7 Januaro 2008 16:54
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Januaro 2008 23:42 | | | Bu hemen hemen doÄŸru, ama iki küçük düzeltmeleri önermek istiyorum:
vermeyiz --> vermiyelim "alguna vez" çevirilmedi |
|
|