Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Francuski - arrivata a parigi,malika si accorge che la...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
arrivata a parigi,malika si accorge che la...
Tekst
Wprowadzone przez
petite française..
Język źródłowy: Włoski
arrivata a parigi,malika si accorge che la temperatura di parigi è più fresca di nizza
Uwagi na temat tłumaczenia
francese della francia
Tytuł
Arrivée à Paris, Malika s'aperçoit que...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Francuski
Arrivée à Paris, Malika s'aperçoit que la température de Paris est plus fraîche que celle de Nice
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 6 Styczeń 2008 13:23
Ostatni Post
Autor
Post
6 Styczeń 2008 12:25
asmaingeneer
Liczba postów: 19
la température de Paris "et" plus fraîche que celle de Nice
normalement "est plus fraîche "
6 Styczeń 2008 13:23
Francky5591
Liczba postów: 12396
merci, asmaingeneer, j'ai corrigé ce typo.