Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Turecki - gli occhi non si trovano

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTurecki

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
gli occhi non si trovano
Tekst
Wprowadzone przez mavigardiyan
Język źródłowy: Włoski

gli occhi non si trovano

Tytuł
Gözleri bulmak mümkün değil
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez smy
Język docelowy: Turecki

Gözleri bulmak mümkün değil
Uwagi na temat tłumaczenia
I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s):
-----------
"It's not possible to find the eyes"

or

(the) eyes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------

thanks Xini!

alternatif çevirileri şöyle olabilir:

"gözler bulunamıyor"

veya

"gözler birbirini bulamıyor"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 3 Styczeń 2008 09:21





Ostatni Post

Autor
Post

2 Styczeń 2008 07:25

idenisenko
Liczba postów: 113
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor

2 Styczeń 2008 08:22

smy
Liczba postów: 2481
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------

2 Styczeń 2008 08:46

idenisenko
Liczba postów: 113
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.

2 Styczeń 2008 08:49

smy
Liczba postów: 2481
what do you mean??????

2 Styczeń 2008 08:52

smy
Liczba postów: 2481
I said this is the English translation by Italian expert idenisenko

it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!