Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Turco - gli occhi non si trovano

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoTurco

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
gli occhi non si trovano
Texto
Propuesto por mavigardiyan
Idioma de origen: Italiano

gli occhi non si trovano

Título
Gözleri bulmak mümkün değil
Traducción
Turco

Traducido por smy
Idioma de destino: Turco

Gözleri bulmak mümkün değil
Nota acerca de la traducción
I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s):
-----------
"It's not possible to find the eyes"

or

(the) eyes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------

thanks Xini!

alternatif çevirileri şöyle olabilir:

"gözler bulunamıyor"

veya

"gözler birbirini bulamıyor"
Última validación o corrección por smy - 3 Enero 2008 09:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2008 07:25

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor

2 Enero 2008 08:22

smy
Cantidad de envíos: 2481
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------

2 Enero 2008 08:46

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.

2 Enero 2008 08:49

smy
Cantidad de envíos: 2481
what do you mean??????

2 Enero 2008 08:52

smy
Cantidad de envíos: 2481
I said this is the English translation by Italian expert idenisenko

it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!