Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - gli occhi non si trovano

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 文学

本翻译"仅需意译"。
标题
gli occhi non si trovano
正文
提交 mavigardiyan
源语言: 意大利语

gli occhi non si trovano

标题
Gözleri bulmak mümkün değil
翻译
土耳其语

翻译 smy
目的语言: 土耳其语

Gözleri bulmak mümkün değil
给这篇翻译加备注
I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s):
-----------
"It's not possible to find the eyes"

or

(the) eyes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------

thanks Xini!

alternatif çevirileri şöyle olabilir:

"gözler bulunamıyor"

veya

"gözler birbirini bulamıyor"
smy认可或编辑 - 2008年 一月 3日 09:21





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 2日 07:25

idenisenko
文章总计: 113
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor

2008年 一月 2日 08:22

smy
文章总计: 2481
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------

2008年 一月 2日 08:46

idenisenko
文章总计: 113
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.

2008年 一月 2日 08:49

smy
文章总计: 2481
what do you mean??????

2008年 一月 2日 08:52

smy
文章总计: 2481
I said this is the English translation by Italian expert idenisenko

it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!