Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - gli occhi non si trovano

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKituruki

Category Literature

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
gli occhi non si trovano
Nakala
Tafsiri iliombwa na mavigardiyan
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

gli occhi non si trovano

Kichwa
Gözleri bulmak mümkün değil
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na smy
Lugha inayolengwa: Kituruki

Gözleri bulmak mümkün değil
Maelezo kwa mfasiri
I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s):
-----------
"It's not possible to find the eyes"

or

(the) eyes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------

thanks Xini!

alternatif çevirileri şöyle olabilir:

"gözler bulunamıyor"

veya

"gözler birbirini bulamıyor"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 3 Januari 2008 09:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2008 07:25

idenisenko
Idadi ya ujumbe: 113
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor

2 Januari 2008 08:22

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------

2 Januari 2008 08:46

idenisenko
Idadi ya ujumbe: 113
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.

2 Januari 2008 08:49

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
what do you mean??????

2 Januari 2008 08:52

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
I said this is the English translation by Italian expert idenisenko

it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!