Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rosyjski-Hiszpański - Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать
Tekst
Wprowadzone przez
fanatic55
Język źródłowy: Rosyjski
Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать ... Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ... не будет знать, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду,
Извините, но ... Пока
Uwagi na temat tłumaczenia
traducirel texto no se que idoma es creo q es ruso urgente gracias
Tytuł
yo realmente quiero decirte
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
iarki
Język docelowy: Hiszpański
yo realmente quiero decirte ... yo te amo...no vas a saber que es lo que yo tengo presente, perdóname, pero adiós
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Luty 2008 09:25
Ostatni Post
Autor
Post
11 Luty 2008 19:41
lilian canale
Liczba postów: 14972
iarki:
DecÃdete si usas la segunda persona como en: "yo te amo"
o la tercera (usted) como en: "decirle", "no va a saber", "perdóneme".
Me gustaria que me explicaras esa frase:
"no va a saber que es lo que yo tengo en cuenta."
12 Luty 2008 04:46
iarki
Liczba postów: 2
otra traduccion es
"no va a saber lo que yo tengo presente"