Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Kataloński-Hiszpański - Nestor..vivia

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaKatalońskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nestor..vivia
Tekst
Wprowadzone przez estrellita
Język źródłowy: Kataloński Tłumaczone przez mfilella

Nestor vivia ja la tercera edat.
Cercàvem Cízic per Macedònia.
Cassivellauno foragitava els soldats pels caminets estrets i les selves.
El legats fan cesar els militars de l'obra, deixen la lluita i deixen vigilants a les obres.

Tytuł
Néstor.. vivía
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez mireia
Język docelowy: Hiszpański

Néstor vivía ya la tercera edad.
Buscábamos Cízic por Macedonia.
Cassivellauno echaba a los soldados hacia los caminitos estrechos y las selvas.
Los legados hacen cesar los militares de la obra, dejan la lucha y dejan vigilantes en las obras.
Uwagi na temat tłumaczenia
Cízic lo he dejado como está, porque no sé si es un nombre de persona, una ciudad... Si es una persona sería "biscábamos a Cízic por Macedonia". En la última frase hay una redundancia, puesto que "los vigilantes de las obras" se repite demasiadas veces, pero es como está en la traducción al catalán.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 17 Marzec 2008 11:28





Ostatni Post

Autor
Post

10 Marzec 2008 09:57

evulitsa
Liczba postów: 87
Nérstor ya vivía en la Tercera edad de los hombres (falta último elemento en la traducción).
Cassivelluan echaba a los soldados de los bosques por caminos estrechos.
Los soldados legados cesan la obra, abandonan la lucha y dejan vigilantes en las obras".
Éstos serían mis arreglos. Creo que la traducción se tienen que mejorar. Un saludo