Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Tekst
Wprowadzone przez
Alines2decpição
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Tytuł
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Diego_Kovags
Język docelowy: Angielski
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Uwagi na temat tłumaczenia
Se a última oração acima for uma resposta e não uma pergunta (como presumo que seja) pode ser dito "everything is fine" ou "everything is ok".
Acrescento ainda que é mais comum perguntar "how are you?" mas sua tradução literal seria "como você está?"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Maj 2008 02:33