Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Englanti - boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Teksti
Lähettäjä
Alines2decpição
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Otsikko
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Huomioita käännöksestä
Se a última oração acima for uma resposta e não uma pergunta (como presumo que seja) pode ser dito "everything is fine" ou "everything is ok".
Acrescento ainda que é mais comum perguntar "how are you?" mas sua tradução literal seria "como você está?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 7 Toukokuu 2008 02:33