Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Tekstur
Framborið av
Alines2decpição
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
boa tarde ,boa noite,bom dia,tudo bem
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Heiti
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Umseting
Enskt
Umsett av
Diego_Kovags
Ynskt mál: Enskt
Good afternoon, good evening, good morning, is everything ok?
Viðmerking um umsetingina
Se a última oração acima for uma resposta e não uma pergunta (como presumo que seja) pode ser dito "everything is fine" ou "everything is ok".
Acrescento ainda que é mais comum perguntar "how are you?" mas sua tradução literal seria "como você está?"
Góðkent av
lilian canale
- 7 Mai 2008 02:33