Tłumaczenie - Arabski-Angielski - ارجوكي لاتخونينا ÙÙŠ العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العامObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria List / Email - Nowosci / Sprawy bieżące Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ارجوكي لاتخونينا ÙÙŠ العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام | | Język źródłowy: Arabski
ارجوكي لاتخونينا ÙÙŠ العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام | Uwagi na temat tłumaczenia | Bonjour, un ami m'a écrit une partie de son mail en arabe, dans l'autre partie, il prenait de mes nouvelles et commentait le match de foot entre chelsea et Manchester |
|
| Please don't betray us next year, you mad lady! | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez elmota | Język docelowy: Angielski
Please don't betray us next year, you mad lady! How cruel you were on us this year! | Uwagi na temat tłumaczenia | you mad (lady, or something feminine) but in Arabic you do not specify, the context makes it more clear, it could be you mad woman, you mad ball, you mad world... |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Maj 2008 13:28
|