Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktFranskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام
Tekstur
Framborið av rapha1980
Uppruna mál: Arabiskt

ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام
Viðmerking um umsetingina
Bonjour,
un ami m'a écrit une partie de son mail en arabe, dans l'autre partie, il prenait de mes nouvelles et commentait le match de foot entre chelsea et Manchester

Heiti
Please don't betray us next year, you mad lady!
Umseting
Enskt

Umsett av elmota
Ynskt mál: Enskt

Please don't betray us next year, you mad lady! How cruel you were on us this year!
Viðmerking um umsetingina
you mad (lady, or something feminine) but in Arabic you do not specify, the context makes it more clear, it could be you mad woman, you mad ball, you mad world...
Góðkent av lilian canale - 31 Mai 2008 13:28