Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Hiszpański - Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiFrancuskiHiszpański

Tytuł
Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................
Tekst
Wprowadzone przez dankerpe
Język źródłowy: Duński

Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................at jeg arbejder med at afslutte ovennævnte skilsmissesag. Jeg forventer
sagen afsluttet den 10 august 2008.
De originale papier tilsendes snarest der efter.

Iquitos den 23 maj 2008.

Tytuł
Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez acuario
Język docelowy: Hiszpański

Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de ..... estoy trabajando en la finalización del proceso de divorcio mencionado encima, espero que la cuestión esté concluída el 10 de Agosto de 2008.
Enviaré los documentos originales lo antes posible,

IQUITOS, 23 Mayo de 2008

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Czerwiec 2008 01:13





Ostatni Post

Autor
Post

11 Czerwiec 2008 02:59

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"solicitado" doesn't mean "mentionné ci-dessus".
"Cette affaire devra prendre fin le 10 août 2008." is not correctly translated


11 Czerwiec 2008 11:46

Lein
Liczba postów: 3389
abogado de ... (alguien), o para ... (alguien)