Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Испански - Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренскиИспански

Заглавие
Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................
Текст
Предоставено от dankerpe
Език, от който се превежда: Датски

Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................at jeg arbejder med at afslutte ovennævnte skilsmissesag. Jeg forventer
sagen afsluttet den 10 august 2008.
De originale papier tilsendes snarest der efter.

Iquitos den 23 maj 2008.

Заглавие
Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de...
Превод
Испански

Преведено от acuario
Желан език: Испански

Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de ..... estoy trabajando en la finalización del proceso de divorcio mencionado encima, espero que la cuestión esté concluída el 10 de Agosto de 2008.
Enviaré los documentos originales lo antes posible,

IQUITOS, 23 Mayo de 2008

За последен път се одобри от lilian canale - 12 Юни 2008 01:13





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Юни 2008 02:59

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"solicitado" doesn't mean "mentionné ci-dessus".
"Cette affaire devra prendre fin le 10 août 2008." is not correctly translated


11 Юни 2008 11:46

Lein
Общо мнения: 3389
abogado de ... (alguien), o para ... (alguien)