Tłumaczenie - Japoński-Portugalski brazylijski - anata wa nihon-go wakarimasu ka?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Japoński](../images/lang/btnflag_jp.gif) ![Portugalski brazylijski](../images/flag_br.gif)
Kategoria Zdanie ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | anata wa nihon-go wakarimasu ka? | | Język źródłowy: Japoński
anata wa nihon-go wakarimasu ka? |
|
| | TłumaczeniePortugalski brazylijski Tłumaczone przez epiploon | Język docelowy: Portugalski brazylijski
você entende japonês? |
|
Ostatni Post | | | | | 13 Czerwiec 2008 19:00 | | | epiploon,
Acho que você quis dizer "você entende japonês?"... | | | 13 Czerwiec 2008 19:45 | | | Aqui no Brasil, se falarmos assim, parece que há um japonês invisÃvel ou escondido no recinto, o qual você quer saber se a outra pessoa consegue sentir. ![](../images/emo/grin.png) | | | 14 Czerwiec 2008 01:32 | | | ![](../images/emo/tongue.png) Ah pois, desculpinha!!!! Têm razão!
Bem, cá em Portugal "percebes a linguagem" e "entendes a linguagem" são usados com igual significado...
Mas obrigada pela chamada de atenção...
vou já mudar...
Cumprimentos
epiploon |
|
|