Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Portugisiskt brasiliskt - anata wa nihon-go wakarimasu ka?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
anata wa nihon-go wakarimasu ka?
Tekstur
Framborið av Francis Oride
Uppruna mál: Japanskt

anata wa nihon-go wakarimasu ka?

Heiti
você entende japonês?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av epiploon
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

você entende japonês?
Góðkent av casper tavernello - 6 Juli 2008 08:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juni 2008 19:00

goncin
Tal av boðum: 3706
epiploon,

Acho que você quis dizer "você entende japonês?"...

13 Juni 2008 19:45

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Aqui no Brasil, se falarmos assim, parece que há um japonês invisível ou escondido no recinto, o qual você quer saber se a outra pessoa consegue sentir.

14 Juni 2008 01:32

epiploon
Tal av boðum: 16
Ah pois, desculpinha!!!! Têm razão!

Bem, cá em Portugal "percebes a linguagem" e "entendes a linguagem" são usados com igual significado...

Mas obrigada pela chamada de atenção...
vou já mudar...

Cumprimentos
epiploon