Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Tekst
Wprowadzone przez
Marcio Wenzel Luiz
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Uwagi na temat tłumaczenia
Frase proferida por Galileu Galilei diante do tribunal da Santa inquisição.
Sabedoria em estado lapidado muito boa para ser impressa em material escolar e muitas outras situações.
Tytuł
Veritas filia temporis, non auctoritatis.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
pirulito
Język docelowy: Łacina
Veritas filia temporis, non auctoritatis.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 13 Październik 2008 12:53
Ostatni Post
Autor
Post
4 Lipiec 2008 08:55
pirulito
Liczba postów: 1180
Puede ser una frase dicha por Galileo, pero la frase latina está en los Aforismos de Francis Bacon.
Además, el proverbio "veritas filia temporis" ya lo habÃa citado Aulio Gelio en el siglo II.