Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Текст
Публікацію зроблено
Marcio Wenzel Luiz
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A verdade é filha do tempo e não da autoridade.
Пояснення стосовно перекладу
Frase proferida por Galileu Galilei diante do tribunal da Santa inquisição.
Sabedoria em estado lapidado muito boa para ser impressa em material escolar e muitas outras situações.
Заголовок
Veritas filia temporis, non auctoritatis.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Латинська
Veritas filia temporis, non auctoritatis.
Затверджено
jufie20
- 13 Жовтня 2008 12:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Липня 2008 08:55
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Puede ser una frase dicha por Galileo, pero la frase latina está en los Aforismos de Francis Bacon.
Además, el proverbio "veritas filia temporis" ya lo habÃa citado Aulio Gelio en el siglo II.