Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Malajski-Angielski - assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MalajskiAngielski

Tytuł
assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...
Tekst
Wprowadzone przez dyareen
Język źródłowy: Malajski

assalamuaikum ustaz..
apa khabar?
saya ingin mengucapkan selamat hari taya kepada ustaz..
maaf zahir batin...
semoga ustaz berbahagia di hari raya ini
Uwagi na temat tłumaczenia
ucapan hari raya kepada ustaz(speech)

Tytuł
Peace be upon you!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez soy
Język docelowy: Angielski

Peace be upon you, Ustaz.
How are you?
I wish you a Happy Eid!
I seek forgiveness from you physically and spiritually.
I hope you are happy in this celebration day.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is a typical greeting message for Hari raya Aidilfitri-Eid, the muslim celebration day of fasting in Malay.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Marzec 2009 13:43





Ostatni Post

Autor
Post

3 Listopad 2008 12:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi soy,

Any remark should be placed in the remark field not in the translation field. I'll edit the translation this time so that you can see what it must look like, OK?

3 Listopad 2008 14:24

soy
Liczba postów: 11
got it. thanks. I'm still new here.