Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - מאלאית-אנגלית - assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מאלאיתאנגלית

שם
assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...
טקסט
נשלח על ידי dyareen
שפת המקור: מאלאית

assalamuaikum ustaz..
apa khabar?
saya ingin mengucapkan selamat hari taya kepada ustaz..
maaf zahir batin...
semoga ustaz berbahagia di hari raya ini
הערות לגבי התרגום
ucapan hari raya kepada ustaz(speech)

שם
Peace be upon you!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי soy
שפת המטרה: אנגלית

Peace be upon you, Ustaz.
How are you?
I wish you a Happy Eid!
I seek forgiveness from you physically and spiritually.
I hope you are happy in this celebration day.
הערות לגבי התרגום
This is a typical greeting message for Hari raya Aidilfitri-Eid, the muslim celebration day of fasting in Malay.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 מרץ 2009 13:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 נובמבר 2008 12:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi soy,

Any remark should be placed in the remark field not in the translation field. I'll edit the translation this time so that you can see what it must look like, OK?

3 נובמבר 2008 14:24

soy
מספר הודעות: 11
got it. thanks. I'm still new here.