Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Malezijski-Engleski - assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MalezijskiEngleski

Natpis
assalamuaikum ustaz.. apa khabar? saya ingin...
Tekst
Podnet od dyareen
Izvorni jezik: Malezijski

assalamuaikum ustaz..
apa khabar?
saya ingin mengucapkan selamat hari taya kepada ustaz..
maaf zahir batin...
semoga ustaz berbahagia di hari raya ini
Napomene o prevodu
ucapan hari raya kepada ustaz(speech)

Natpis
Peace be upon you!
Prevod
Engleski

Preveo soy
Željeni jezik: Engleski

Peace be upon you, Ustaz.
How are you?
I wish you a Happy Eid!
I seek forgiveness from you physically and spiritually.
I hope you are happy in this celebration day.
Napomene o prevodu
This is a typical greeting message for Hari raya Aidilfitri-Eid, the muslim celebration day of fasting in Malay.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Mart 2009 13:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Novembar 2008 12:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi soy,

Any remark should be placed in the remark field not in the translation field. I'll edit the translation this time so that you can see what it must look like, OK?

3 Novembar 2008 14:24

soy
Broj poruka: 11
got it. thanks. I'm still new here.