Tłumaczenie - Francuski-Holenderski - Unie dans la diversite.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Czat | | | Język źródłowy: Francuski
Unie dans la diversite. | Uwagi na temat tłumaczenia | Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance! ----------------------------------------------- Admin's note: Motto ACCEPTED REQUEST |
|
| In verscheidenheid verenigd | | Język docelowy: Holenderski
In verscheidenheid verenigd. | Uwagi na temat tłumaczenia | Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 10 Październik 2008 15:45
Ostatni Post | | | | | 8 Październik 2008 13:52 | | LeinLiczba postów: 3389 | versch iedenheid -> versch eidenheid | | | 8 Październik 2008 13:53 | | LeinLiczba postów: 3389 | Hoi Kathy,
ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden | | | 8 Październik 2008 20:25 | | | Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie
...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"... | | | 9 Październik 2008 18:15 | | LeinLiczba postów: 3389 | Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen? |
|
|