Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Holandês - Unie dans la diversite.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsDinamarquêsHolandêsBúlgaroRussoEsperantoLituano

Categoria Conversa

Título
Unie dans la diversite.
Texto
Enviado por norajanis
Língua de origem: Francês

Unie dans la diversite.
Notas sobre a tradução
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Título
In verscheidenheid verenigd
Tradução
Holandês

Traduzido por kathyaigner
Língua alvo: Holandês

In verscheidenheid verenigd.
Notas sobre a tradução
Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid.
Última validação ou edição por Lein - 10 Outubro 2008 15:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 13:52

Lein
Número de mensagens: 3389
verschiedenheid -> verscheidenheid

8 Outubro 2008 13:53

Lein
Número de mensagens: 3389
Hoi Kathy,

ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden

8 Outubro 2008 20:25

kfeto
Número de mensagens: 953
Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie

...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"...

9 Outubro 2008 18:15

Lein
Número de mensagens: 3389
Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen?