Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
Tekst
Wprowadzone przez
babachiko
Język źródłowy: Albański
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe detyrave të punes
Uwagi na temat tłumaczenia
Looks like the title of an internal regulation in a company.
Admin's note : Accepted request, as difficult to find using an online dictionary
Tytuł
Verordnung
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
kaca30
Język docelowy: Niemiecki
Verordnung über Klassifizierung von Berufen und beruflichen Pflichten.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
italo07
- 18 Maj 2009 15:48
Ostatni Post
Autor
Post
17 Maj 2009 22:08
merdogan
Liczba postów: 3769
über ...> für
18 Maj 2009 15:47
italo07
Liczba postów: 1474
In diesem Fall wird die Präposition "über" verwendet.
CC:
merdogan
18 Maj 2009 16:07
babachiko
Liczba postów: 11
Einverstanden
18 Maj 2009 23:11
merdogan
Liczba postów: 3769
Ich auch.