Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Γερμανικά - Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από babachiko
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe detyrave të punes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Looks like the title of an internal regulation in a company.

Admin's note : Accepted request, as difficult to find using an online dictionary

τίτλος
Verordnung
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από kaca30
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Verordnung über Klassifizierung von Berufen und beruflichen Pflichten.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 18 Μάϊ 2009 15:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2009 22:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
über ...> für

18 Μάϊ 2009 15:47

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
In diesem Fall wird die Präposition "über" verwendet.

CC: merdogan

18 Μάϊ 2009 16:07

babachiko
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Einverstanden

18 Μάϊ 2009 23:11

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Ich auch.