ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
テキスト
babachiko
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe detyrave të punes
翻訳についてのコメント
Looks like the title of an internal regulation in a company.
Admin's note : Accepted request, as difficult to find using an online dictionary
タイトル
Verordnung
翻訳
ドイツ語
kaca30
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Verordnung über Klassifizierung von Berufen und beruflichen Pflichten.
最終承認・編集者
italo07
- 2009年 5月 18日 15:48
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 17日 22:08
merdogan
投稿数: 3769
über ...> für
2009年 5月 18日 15:47
italo07
投稿数: 1474
In diesem Fall wird die Präposition "über" verwendet.
CC:
merdogan
2009年 5月 18日 16:07
babachiko
投稿数: 11
Einverstanden
2009年 5月 18日 23:11
merdogan
投稿数: 3769
Ich auch.