Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...
Tekst
Wprowadzone przez cidha
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Sonho que se sonha só, é só um sonho.
Sonho que se sonha junto, é realidade!!!


"Há uma força motriz mais poderosa que o vapor, a eletricidade e a energia atômica: a vontade" (Einstein)

O amor nasce do prazer de olhar um para o outro, é alimentado pela necessidade de ver um ao outro, e é concluído com a impossibilidade da separação!”
Uwagi na temat tłumaczenia
australiano

Tytuł
A dream dreamt alone is just a dream
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

A dream dreamt alone is just a dream.
A dream dreamt together is reality!!!

"There is a driving force more powerful than steam, electricity and atomic energy: will" (Einstein)

Love sprouts out from the pleasure of gazing at one another, is fed by the need of seeing one another, and is concluded with the impossibility of separation!"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Kwiecień 2009 13:47