Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...
Teksto
Submetigx per cidha
Font-lingvo: Brazil-portugala

Sonho que se sonha só, é só um sonho.
Sonho que se sonha junto, é realidade!!!


"Há uma força motriz mais poderosa que o vapor, a eletricidade e a energia atômica: a vontade" (Einstein)

O amor nasce do prazer de olhar um para o outro, é alimentado pela necessidade de ver um ao outro, e é concluído com a impossibilidade da separação!”
Rimarkoj pri la traduko
australiano

Titolo
A dream dreamt alone is just a dream
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

A dream dreamt alone is just a dream.
A dream dreamt together is reality!!!

"There is a driving force more powerful than steam, electricity and atomic energy: will" (Einstein)

Love sprouts out from the pleasure of gazing at one another, is fed by the need of seeing one another, and is concluded with the impossibility of separation!"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Aprilo 2009 13:47