Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...
Teksti
Lähettäjä cidha
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Sonho que se sonha só, é só um sonho.
Sonho que se sonha junto, é realidade!!!


"Há uma força motriz mais poderosa que o vapor, a eletricidade e a energia atômica: a vontade" (Einstein)

O amor nasce do prazer de olhar um para o outro, é alimentado pela necessidade de ver um ao outro, e é concluído com a impossibilidade da separação!”
Huomioita käännöksestä
australiano

Otsikko
A dream dreamt alone is just a dream
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

A dream dreamt alone is just a dream.
A dream dreamt together is reality!!!

"There is a driving force more powerful than steam, electricity and atomic energy: will" (Einstein)

Love sprouts out from the pleasure of gazing at one another, is fed by the need of seeing one another, and is concluded with the impossibility of separation!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Huhtikuu 2009 13:47