Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Sonho que se sonha só, é só um sonho. Sonho que...
Текст
Публікацію зроблено cidha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Sonho que se sonha só, é só um sonho.
Sonho que se sonha junto, é realidade!!!


"Há uma força motriz mais poderosa que o vapor, a eletricidade e a energia atômica: a vontade" (Einstein)

O amor nasce do prazer de olhar um para o outro, é alimentado pela necessidade de ver um ao outro, e é concluído com a impossibilidade da separação!”
Пояснення стосовно перекладу
australiano

Заголовок
A dream dreamt alone is just a dream
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

A dream dreamt alone is just a dream.
A dream dreamt together is reality!!!

"There is a driving force more powerful than steam, electricity and atomic energy: will" (Einstein)

Love sprouts out from the pleasure of gazing at one another, is fed by the need of seeing one another, and is concluded with the impossibility of separation!"
Затверджено lilian canale - 27 Квітня 2009 13:47