Tłumaczenie - Szwedzki-Afrykanerski (język afrikaans) - Jag älskar, därför finns jagObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Poezja - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia | Jag älskar, därför finns jag | | Język źródłowy: Szwedzki
Jag älskar, därför finns jag | Uwagi na temat tłumaczenia | Denna texten vill jag tatuera pÃ¥ ryggen, längs ryggraden. Jag vill ha den översatt till brittisk engelska. |
|
| Ek bemin en derhalwe bestaan ek | TłumaczenieAfrykanerski (język afrikaans) Tłumaczone przez gbernsdorff | Język docelowy: Afrykanerski (język afrikaans)
Ek bemin en derhalwe bestaan ek | Uwagi na temat tłumaczenia | Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe* |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gbernsdorff - 12 Kwiecień 2010 21:26
|