Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Афріканас - Jag älskar, därför finns jag

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаДавньоєврейськаАфріканас

Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Jag älskar, därför finns jag
Текст
Публікацію зроблено atwood
Мова оригіналу: Шведська

Jag älskar, därför finns jag
Пояснення стосовно перекладу
Denna texten vill jag tatuera på ryggen, längs ryggraden.
Jag vill ha den översatt till brittisk engelska.

Заголовок
Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Переклад
Афріканас

Переклад зроблено gbernsdorff
Мова, якою перекладати: Афріканас

Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Пояснення стосовно перекладу
Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe*
Затверджено gbernsdorff - 12 Квітня 2010 21:26