Prevod - Svedski-Africki - Jag älskar, därför finns jagTrenutni status Prevod
Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje | Jag älskar, därför finns jag | | Izvorni jezik: Svedski
Jag älskar, därför finns jag | | Denna texten vill jag tatuera på ryggen, längs ryggraden. Jag vill ha den översatt till brittisk engelska. |
|
| Ek bemin en derhalwe bestaan ek | | Željeni jezik: Africki
Ek bemin en derhalwe bestaan ek | | Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe* |
|
Poslednja provera i obrada od gbernsdorff - 12 April 2010 21:26
|