Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Tekst
Wprowadzone przez
jasmine01
Język źródłowy: Bośniacki
ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Tytuł
Bilmek isterdim, erkek mi kız mı?
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
fikomix
Język docelowy: Turecki
Bilmek isterdim, erkek mi dişi mı?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 8 Czerwiec 2009 22:29
Ostatni Post
Autor
Post
8 Czerwiec 2009 01:55
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
fiko, burada insan(bebek) mi kastediliyor?
'kiz' olunca 'zensko' denmez sanirim.
belki de '...erkek mi, disi mi' dir.
olabilir mi?
8 Czerwiec 2009 13:06
fikomix
Liczba postów: 614
Duzeltildi