Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Турецька - ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Текст
Публікацію зроблено
jasmine01
Мова оригіналу: Боснійська
ja bi volio znati jel to musko ili zensko
Заголовок
Bilmek isterdim, erkek mi kız mı?
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Bilmek isterdim, erkek mi dişi mı?
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 8 Червня 2009 22:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Червня 2009 01:55
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fiko, burada insan(bebek) mi kastediliyor?
'kiz' olunca 'zensko' denmez sanirim.
belki de '...erkek mi, disi mi' dir.
olabilir mi?
8 Червня 2009 13:06
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Duzeltildi