Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Farerski-Niemiecki - Skerpikjøt
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Jedzenie
Tytuł
Skerpikjøt
Tekst
Wprowadzone przez
juhlstein
Język źródłowy: Farerski
Svart turt kjøt, sum føroyingar eta, kallast skerpikjøt.
Tytuł
skærpekød
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
delta82
Język docelowy: Niemiecki
Eine Art von getrocknetem Fleisch. Die Färöer nennen es skærpekød.
Uwagi na temat tłumaczenia
skærpekød is a name which wont be translated in germany.
Faroer => Färöer (edited by R.)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rodrigues
- 17 Styczeń 2010 14:35
Ostatni Post
Autor
Post
11 Styczeń 2010 14:58
gamine
Liczba postów: 4611
"Eine Art von" isn't in the Danish translation, but I find that it improves the translation.
17 Styczeń 2010 13:34
Rodrigues
Liczba postów: 1621
Do you mean, the translation is acceptable?
CC:
gamine
17 Styczeń 2010 13:39
gamine
Liczba postów: 4611
Yes, I really do, Frantz.