Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Szwedzki - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Tekst
Wprowadzone przez
samme
Język źródłowy: Bośniacki
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?
Tytuł
Jag älskar dig så mycket
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Szwedzki
Jag älskar dig så mycket. Betyder de saker som du sa till mig något?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 22 Lipiec 2009 22:09
Ostatni Post
Autor
Post
22 Lipiec 2009 20:32
pias
Liczba postów: 8114
Hej Lilian,
sista meningen låter lite skum, mitt förslag: "Betyder de saker som du sa till mig något?"
22 Lipiec 2009 21:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
Done!